一篇get英式英語發(fā)音技巧
在前幾期,我們曾經(jīng)提到過,在英國有的老師就是英國人,老師會比較在意學(xué)生在寫論文時候是否使用的是英式英語。
在前幾期,我們曾經(jīng)提到過,在英國有的老師就是英國人,老師會比較在意學(xué)生在寫論文時候是否使用的是英式英語。
有的老師會在課堂上直接提出并強(qiáng)調(diào)避免使用美式英語,一些老師甚至?xí)驗檫@一點而扣分。
傲嬌的英國人民說過:“There is no such thing as American English.There is English and there are mistakes”。
正所謂入鄉(xiāng)隨俗,任何你想不到的細(xì)節(jié)都有可能決定你的考試分?jǐn)?shù)。
有的老師還會突然在快下課時候指點你在word下面把英語拼寫選項調(diào)整為英式拼寫。如果上課沒認(rèn)真聽講跑神了,可能就錯過老師的溫馨提示了。
其實在英國生活,你也會發(fā)現(xiàn)英國的各種路牌,英國人說話,甚至英國歌手唱歌都能聽出濃濃的英國口音。
如果是平時看多了美劇的小伙伴會發(fā)現(xiàn)明顯的不同。尤其是大家非常熟悉的‘倫敦腔’可以說是非常好聽且有腔調(diào)了,那么要掌握英式英語用法到底要注意哪些方面呢?
今天就以大家最熟悉的英式英語和美式英語的不同,來給大家說說如何快速get英式英語吧!
其實如果細(xì)細(xì)回想下來,英美用詞上還是有挺大差別的,如果沒有掌握到英美英語的不同可能還會分分鐘影響生活,比如在英國你只能找到快餐連鎖Subway,找不到地鐵的;
去到美國的超市里說rubber可是買不到橡皮擦的。英美英語的不同主要集中在英美單詞的讀音,拼寫和用法的差異。
1.發(fā)音
先來說說發(fā)音,其實要說一個人是英音還是美音還是挺難分辨的,因為美國不同州的口音不一樣。
很多人對待英國口音經(jīng)常有一個誤區(qū),以為倫敦音就是標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音了。其實不然,倫敦音不過是英語眾多口音里面的其中一個而已,而且倫敦不同地區(qū)的口音又有些許差別。
比如倫敦腔(cockney)和倫敦中上層階級的口音還是有差別的(就跟北京話其實不是普通話一樣)。
標(biāo)準(zhǔn)的英音叫Received Pronunciation,而“美國普通話”叫General American,對比2種英美‘普通話’就會發(fā)現(xiàn)差別了,比如:
‘r’的發(fā)音:美式發(fā)音之于英式發(fā)音的最 大特色就在于美式發(fā)音會把單詞里每個’r’音都體現(xiàn)出來(除了位于句首例如‘rain’,’drain’),尤其強(qiáng)調(diào)單詞末尾r以及當(dāng)’r’在單音節(jié)單詞的元音后時候的卷舌音。
比如teacher,car,neighbor,turn(單音節(jié),位于’u’后),birth,learn,work等等。
看美劇里面人說話r音都特別明顯,特別圓滑。而英式口音一般不會將每個r都讀出來,對于上面一類單詞是一種不重讀,沒有音調(diào)的讀法:teacha,ca,和neighba。
這是英美音最明顯的差別,也是和一個外國人交談時最容易判斷出來的。
各位小伙伴們不妨在平時多多練習(xí),或者模仿一些廣播或者英劇等等來熟悉英式發(fā)音的要點。
2.拼寫
18世紀(jì)以前因為沒有可依照的詞典導(dǎo)致英語的用法是魚龍混雜的,并沒有一個統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)。
19世紀(jì)的時候美國人Noah Webster編寫了一本 An American Dictionary of the English Language詞典,根據(jù)發(fā)音簡化了許多單詞的拼寫。
而在英國,因為一些上層階級,貴族希望搞點不同,仍然希望保持原有的單詞形式,包括一些法語的使用,因此英式英語的拼寫并沒有太大改變。
英美的拼寫差異主要存在有兩種:一種是美語單詞較為簡化,另一種是單詞發(fā)生變化使得個別字母不相同。
歸屬為第 一類的比如大家都熟知的:
● 美語去掉多余的‘u’:colour/color,favourite/favorite,humour/humor
● 美語中用‘z’代替‘s’:realise/realize,colonize/colonize
● 將英語中的re替換為美語中的er:centre/center,theatre/theater
● 美語去掉了英語中的雙寫輔音字母:traveller / traveler,labelled / labeled;
第二類沒有什么章法,比如:英語中的tyre變成了美語的tire(輪胎);英語中的pajamas,美語則是pyjamas(睡衣);英語中的enquiry變成了美語中的inquiry(詢問)。
下面從一些生活常用詞匯衣食住行方面給大家舉幾個例子:
衣:
褲子:英語trouser;美語pants(英語中的pants指的是短褲或內(nèi)褲)
短褲:英語pants;美語shorts
運動鞋:英語trainer;美語sneaker(美語中的trainer指的是健身教練)
針織套衫:英語jumper or pullover or sweater;美語sweater
貼身內(nèi)衣:英語vest;美語undershirt
背帶:英語braces;美語suspenders(美語中的braces是牙套的意思)
尿布:英語nappy;美語diaper
食:
餅干:英語 biscuit;美語 crakcer(這個餅干就是指最普通的那種,沒有夾心的;biscuit在美國更多指的是scone)
便利店:英語 convenience store or corner shop;美語 corner store
薯片:英語crisp;美語chip、薯條:英語chip;美語fries
果醬:英語jam;美語jelly
果凍:英語jelly;美語jello
糖果:英語sweet;美語candy
罐頭:英語tin;美語can
茄子:英語aubergine;美語eggplant
小飯館:英語cafe or caff;美語diner
烤肉:英語grill;美語broil
住:
公寓:英語apartment;美語flat
電梯:英語lift;美語elevator
廁所:英語toilet or lavatory;美語restroom or bathroom
水龍頭:英語tap;美語faucet
第 一層樓:英語ground floor;美語first floor
花園:英語garden;美語yard
衣櫥:英語wardrobe;美語closet
垃圾桶:英語dust bin;美語trashcan
行:
卡車:英語lorry;美語truck
汽油:英語petrol;美語gasoline or gas
地鐵:英語underground or tube;美語subway
高速公路:英語carriageway;美語highway
人行道:英語pavement;美語sidewalk
其他:
電影:英語film;美語movie
橡皮:英語rubber;美語eraser(美語中的rubber有安全套的意思)
秋天:英語autumn;美語fall
假日:英語holiday;美語vacation
垃圾:英語rubbish;美語garbage
足球:英語football;美語soccer(美語中football指的是橄欖球)
公立學(xué)校:英語state school;美語public school
私立學(xué)校:英語public school or independent school;美語private school
手電筒:英語torch;美語flashlight
創(chuàng)口貼:英語plaster;美語band-aid
收款員:英語cashier;美語teller
排隊:英語queue;美語line
紙質(zhì)錢幣:英語note;美語bill(英語中的bill是賬單的意思)
看到這里很多小伙伴是不是發(fā)現(xiàn),“唉?這么多年來我一直是英美音混雜啊”。
如果你對自己的發(fā)音真的很在意,推薦你多聽聽英國的廣播,或者日常多多練習(xí)和模仿,多找找語感和規(guī)律哦。
-
有疑問在線咨詢老師
咨詢時間:9:00-23:00
非咨詢時間也可留言 -
400-618-8866
請撥打電話咨詢咨詢時間:9:00-23:00