CONSERVATORIO DI MUSICA LUIGI CHERUBINI FIRENZE
1910年,佛羅倫薩音樂學(xué)院以誕生在佛羅倫薩的音樂大師LUIGI CHERUBINI命名。今天,作為托斯卡納大區(qū)唯一的一所音樂學(xué)院,CHERUBINI音樂學(xué)院吸引了來自歐洲、南北美洲、亞洲和非洲的學(xué)生們。通過佛羅倫薩音樂學(xué)院的獎(jiǎng)學(xué)金辦公室與全歐洲的大學(xué)及音樂學(xué)院簽訂了雙邊協(xié)議,允許學(xué)生及教師在獎(jiǎng)學(xué)金項(xiàng)目中進(jìn)行交流與交換。
佛羅倫薩音樂學(xué)院錄取中國學(xué)生都需要參加入學(xué)考試,專業(yè)不同,入學(xué)考試內(nèi)容也不同。入學(xué)考試主要分為兩部分:語言和專業(yè),最后是一個(gè)簡單的面試。以下專業(yè)入學(xué)考試內(nèi)容由MAMAMIA意大利語培訓(xùn)學(xué)校翻譯整理提供。
本科聲樂入學(xué)考試l candidato eseguirà uno o più brani scelti dalla commissione, tratti dai seguenti gruppi:1. Due arie d’opera (preferibilmente almeno una con il recitativo; è obbligatoria l’esecuzione a memoria delle arie d’opera).兩個(gè)歌劇詠嘆調(diào)(有一首要有宣敘調(diào))2. Due brani di musica vocale da camera (Lied, mélodie, lirica da camera, song, etc.); oppure un brano da camera ed un’aria tratta da un oratorio (o messa, cantata, sequenza,requiem,etc.)兩首室內(nèi)樂歌曲(浪漫歌曲,抒情歌曲等等)或者一首清唱?jiǎng)〉脑亣@調(diào)(彌撒,宗教曲等)3. Tre studi scelti dal repertorio del belcanto classico (Concone, Seidler, Panofka, Bordogni, Nava, Panseron, Abt) da eseguire a scelta del candidato vocalizzando o solfeggiando i nomi delle note. 三首練習(xí)曲4. Lettura a prima vista di un facile brano. La commissione potrà chiedere anche l’esecuzione di esercizi o vocalizzi (scale, arpeggi, etc.) e prove di intonazione. 視唱一首簡單的作品,組委會(huì)可能會(huì)讓唱音階和琶音Colloquio di carattere generale sulle problematiche tecniche e interpretative relative al programma presentato per la prova di ammissione.面試NOTA IMPORTANTE: È necessario che i candidati si presentino con un proprio accompagnatore pianistico di fiducia, in quanto l'Istituto non mette a disposizione accompagnatori al pianoforte per esami di candidatiesterni.注意 候選者必須自帶伴奏,學(xué)校不提供伴奏。
>>>佛羅倫薩音樂學(xué)院申請相關(guān)事宜免費(fèi)在線咨詢<<<
鋼琴本科入學(xué)考試· Esecuzione di due studi:a) uno scelto dal Gradus ad Parnassum di M.Clementib) uno di autore romantico o moderno. 兩首練習(xí)曲a)一個(gè)從克萊門蒂的名手之道中選擇b)一個(gè)是浪漫主義時(shí)期或者近代練習(xí)曲· Esecuzione di un Preludio e fuga di J. S. Bach estratto a sorte fra tre presentati dal candidato scelti dal Clavicembalo ben temperato; 選擇一首巴赫平均律的前奏曲和賦格· Esecuzione del primo tempo di una Sonata di Beethoven, escluse l’op. 49 n. 1 e 2 e l’op. 79; 選擇一首貝多芬奏鳴曲 op.49 n.1 e 2 op.79除外· Esecuzione di un' importante composizione romantica scritta nell’800; · 選擇一個(gè)19世紀(jì)重要作曲家的作品· Esecuzione di un' importante composizione scritta nel ‘900 o contemporanea.選擇一首20世紀(jì)到近代主要作曲家的作品。
研究生聲樂入學(xué)考試Il candidato eseguirà un gruppo due o più brani (uno a propria scelta e gli altri indicati dalla Commissione) tratti dal seguente programma : 候選者進(jìn)行兩個(gè)或者更多的歌曲(由組委會(huì)選擇了其中之一)1. Una scena d’opera in italiano preceduta obbligatoriamente da un recitativo (e con cabaletta, se prevista)一首必須含有宣敘調(diào)的歌劇選段(如果還有小詠嘆調(diào)也要唱)2. Due arie d’opera a libera scelta自由選擇兩個(gè)歌劇詠嘆調(diào)3. Un brano di musica vocale da camera (Lied, mélodie, lirica da camera, song, etc.) e/o un’aria solistica tratta da un oratorio (o cantata, mottetto, messa, sequenza, etc.) 一個(gè)聲樂歌曲(浪漫曲,抒情曲等等)一個(gè)宗教音樂Il programma deve comprendere repertorio vocale in non meno di due lingue diverse (escluso da questo conto il latino delle arie di musica sacra), ed almeno uno dei brani deve essere stato composto nel XX secolo. I brani devono essere eseguiti nella loro lingua originale e sono ammesse le trasposizioni di tonalità solo per il repertorio da camera.聲樂曲目中必須要有兩種不同語言,至少有一個(gè)作品是20世紀(jì),歌曲必須是原始語言,只有室內(nèi)樂曲目允許轉(zhuǎn)調(diào)。L'esame si concluderà con un colloquio motivazionale ed attitudinale. 考試包含一個(gè)面試,Il giorno dell’esame il candidato dovrà presentare alla Commissione i seguenti documenti dattiloscritti e firmati: 候選人必須當(dāng)天給組委會(huì)一份文件a. Dettagliato programma d’esame (autore, titolo completo, autore del testo poetico, numero d’opus/catalogo, etc.), con l’indicazione del nome e cognome del collaboratore al pianoforte. 要有詳細(xì)的考試大綱(作者,題目,作品號(hào),目錄等)還有鋼琴伴奏的姓名b. Curriculum di studi musicali, eventuali esperienze aristiche e formazione culturale generale (studi diversi da quelli musicali, conoscenza delle lingue, etc.) 音樂學(xué)歷表,盡可能的展示文化藝術(shù)教育。NOTA IMPORTANTE: È necessario che i candidati si presentino con un proprio accompagnatore pianistico di fiducia, in quanto l'Istituto non mette a disposizione accompagnatori al pianoforte per esami di candidati esterni注意考生自帶伴奏,學(xué)校不提供伴奏。
鋼琴研究生入學(xué)考試1. Programma libero, della durata di 25 – 30 minuti comprendente due o più autori di periodi diversi.自由準(zhǔn)備25到30分鐘的作品,包括兩個(gè)或兩個(gè)以上不同作者的作品N.B.: La Commissione ha facoltà, ai fini dell’ascolto, di selezionare una parte del programma presentato dal candidato e/o di interrompere l’esecuzione.組委會(huì)可以隨時(shí)選擇讓考試開始或結(jié)束2. Colloquio di carattere generale sulle problematiche tecniche e interpretative relative al programma presentato per la prova di ammissione.面試Il candidato, il giorno dell’esame, dovrà esibire alla Commissione un valido documento d’identità e presentare i seguenti documenti in duplice copia, dattiloscritti e firmati: 考生在考試當(dāng)天向組委會(huì)提供有效身份,和一份文件1. Programma d’esame dettagliato 詳細(xì)的考試內(nèi)容2. Curriculum di studi musicali, di eventuali esperienze artistiche e formazione culturale generale (studi diversi da quelli musicali, conoscenza delle lingue, ecc.)展示文化教育和音樂教育水平,語言知識(shí)等。
想要獲取更多更詳細(xì)院校信息,可以通過以下方式聯(lián)系到您身邊的新通教育:
1、撥打新通留學(xué)咨詢熱線:400-618-8866;2、點(diǎn)擊【立即咨詢】 ,我們會(huì)有顧問老師為你解答留學(xué)難題;3、完成以下表單,輕松預(yù)約,獲取留學(xué)咨詢機(jī)會(huì)。
請?zhí)钊肽胱稍兊膯栴}:
根據(jù)您提供的信息
新通留學(xué)專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請保持手機(jī)暢通,注意接聽來電
根據(jù)您提供的信息
新通留學(xué)專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請保持手機(jī)暢通,注意接聽來電
選擇新通
幫你評(píng)估入學(xué)機(jī)率